Palabras de antes.

En este apartado, vamos a ir poniendo o colocando todas aquellas palabras que nuestros antiguos usaban, y que ahora están en peligro de extinción o de olvidarlas. Tengo dos amigos de Burgos, que son los primeros que están con este tema, por lo que ire añadiendo todas las que vayan saliendo, y además de las que me envíes tú mismo.  De momento los principales colaboradores son Félix y Luis Sainz de Senderismo Burgos.  Espero que os guste y aporteis nuevas palabras con su significado. Las podéis enviar a hontoriano@gmail.com o a traves de los comentarios a pié de página.

---------------------------------


Aguachirri: Licor aguado. - No se recoge esta variante fonética-.
Ancella: Recipiente de barro, con agujeros, con el que se daba forma al requesón, para elaborar el queso (1)
Berriondo : Estado de excitación sexual, aplicable a animales racionales e irracionales. (1)
Borro: Carnero. (2)
Braván: Arado de metal, diseñado por el belga Brabant. (1)
Cachipera, cachupera: Garita construida con desechos, en un corral, una huerta.....(1)
Capacho: "Cáliz" de la flor del lampazo. Se agarra -capit- a la ropa. Los niños suelen tirárselos para "divertirse". (2)
Cerón: "Capacho", "cáliz" de la flor del lampazo. (2)
Cocino: Duerno donde se echaba de comer a los cerdos. Tronco  de árbol ahuecado donde se guardaba en sal las mantas de tocino del cerdo. (1). (Los placentinos ponen una loncha de este tocino  debajo de las lonchas de jamón. Se debe comer sobre una rebanada de pan y con navaja, cuando lo decida la madre, "mater familiae". Eran las que sabían el punto exacto de plenitud)
Costro, costrollo: Sapo. Está recogida en el DRAE como burgalesa, sólo burgalesa. Qué gran verdad
Chibirita: Donde los españoles ven "chiribitas",  los castellanos vemos  otra cosa.- No existe esta variante  fonética para el DRAE-
Chospar: Saltar, correr dando saltos. -No se recoge esta variante fonética-.
Estaquilla:  Pinza para sujetar la ropa tendida en una cuerda. (2)
Gallarita: Excrecencias esféricas que se forman en los robles. (1)
Gallarón: Excrecencias esféricas que se forman en los robles. (2)
Garucho:  Hocete con el que se corta el pedúnculo de los racimos de uva. (1)
Güellao:  Voz de arriero para indicar dirección derecha. (1)
Güesque: Voz de arriero para indicar dirección izquierda. (1)
Jerba: Fruta del jerbo. /(1)  Además, les pese o no a los de Villahoz, tanto en castellano como en español, debe escribirse con "j"
Jeruva: Donde los castellanos vemos y comemos "jeruvas" de alubia, los españoles ven "vainas". Algunos hasta comen "judías". No existe esta variante fonética en el DRAE-
Jeta: Vulva, coño. (2)
Magüeta: Fresa silvestre, exquisita. (1)
Malilla: Enfermedad/enferma. "Esta gallina tiene la malilla". (2
Marichula: Homosexual femenina, activa en el acto sexual. (1)
Muletero: Persona o pastor encargado de la dula. (2)
Parrala: Lugar soleado. (1)
Picorrelinche: Pájaro carpintero. (1)
Pintear: Lloviznar. Sí, está esta acepción en el DRAE. Lo curioso es que los hablantes del ámbito del castellano no conocen esta palabra ni esta acepción. Los hablantes del ámbito del leonés, sí. Curioso! No?
Tamal: Lugar donde se tiraba el tamo. (2)
Tojo: Pozo en un río, elaborado por el remolino de las aguas. Suele tener apariencia, incluso, de un remanso. Está en el DRAE, como palabra exclusiva de Burgos y Palencia Esto justifica y da valor a nuestro trabajo. Nos está diciendo que hay  un ""corpus" léxico, por lo menos, exclusivo de Burgos, de Castilla. Lo reconoce la Real Academia de la Lengua Española.
Turrar: Calor, efervescencia que se siente en las manos, después de "haber jugado" con la nieve.-No está esta acepción en el DRAE
Vizcobla: Fruta del espino albar , -majuelo- , en castellano . (No logro saber cómo se escribe)
Zarra: Palos que se ponían al carro para instalar las redes y poder acarrear la mies. También podían ser los palos, solamente, sin las redes. (1)
Zarracina: Resultado de un desastre o pelea. "Menuda zarracina se preparó". (2)
Zoquete: Trozo de madera, usado como freno  del carro, activado manualmente. (2)


(1): No está en el DRAE
(2): No está recogida esa acepción en el DRAE

1 comentario:

  1. No encuentro ni una en mi memoria ni en la de mis familiares de por allá. De verdad deben ser muy antiguas.

    ResponderEliminar

Escribe tu comentario, nos ayudará a mejorar

Free counter and web stats